Well, my microfilm came from the Family History Center today and I rushed right down there after work and made some copies. The following is a copy of the birth and baptismal record of my grandfather.
It’s written in Latin and I’m having a wee bit of trouble translating it. The first issue is I made a horrible copy, which I hope to correct. The second is that the writing is difficult to decipher and the third is, well, I don’t know Latin. So far, here’s what I can make out:
Born: 28 January 1887
Baptized: 28 January 1887
House number: 310 3/4 [I don’t know what the 3/4 means]
Given name: Bazyli
Religion: Greek Catholic
Father: Nicolaus Wynohradnyk, son of Onuphri Wynohradnyk and Maria nee Iwasiuk [occupation is “pelifer”, which could mean “furrier”]
Mother: Katarzyna, daughter of Michal Charuk and Maria nee Bakun [occupation is listed as “mtr” which could be “molitor” meaning “miller”]
Sponsors: Michal Tomasc, local farmer, and Maria Sidlarczuk wife of Dymitr [Sidlarczuk], local farmer
Baptized and confirmed: [nominaque petrinorum sentendi ignerorum iaccorpart?] [Lhatkovski?] Assistant Pastor several words that run off the page?]
Anyway, here’s the picture.
Metrical books 1861-1929 Greek Catholic Church Sniatyn. Microreproduction of original manuscripts at the State Archives of Ivano-Frankivs’k Region, Galizien, Austria; later Sniatyn, Stanislawow, Poland; now Sniatyn, Ivano-Frankivs’l, Ukraine. text in Latin, Ukrainian and Russian. Record group 631, series 1, files 587-598 — record group 631, series 2 file 56. FHL INTL Film 1782901